#34 我讀新詩:遲到的愛 ◎哈金 著 明迪 譯


多少年來我四處流浪,
像一隻風箏,從你手上掙脫
那根靈活的線。
無數次我的翅膀折斷,
被雨水浸蝕,被風吹跨。

然而,我仍然直衝浮雲,
尋找一個面孔,以把我腦海中的火花
變成燦爛的詩行。
我懷著一顆沸騰的心在空中
飛翔,追逐一片壯美的迷霧。

此刻,我在你腳下,
滿腔熱情所剩無餘,
翅膀已經斷裂,
嘴裡吐不盡悔意,
字句含混不清。

我想說的是,『親愛的,
我回來了。』


--

◎作者簡介

本名金雪飛,1956年出生於中國遼寧省。曾在中國人民解放軍中服役五年。在校主攻英美文學,1982年畢業於黑龍江大學英語系,1984年獲山東大學英美文學碩士。1985年,赴美留學,並於1992年獲布蘭戴斯大學(Brandeis University)博士學位。現任教於美國波士頓大學。

著有三本詩集:《於無聲處》(Between Silence)、《面對陰影》(Facing Shadows)和《殘骸》(Wreckage); 另外有四本短篇小說集:《光天化日》、《新郎》、《好兵》,和《落地》; 六部長篇小說:《池塘》、《等待》、《戰廢品》、《瘋狂》、《自由生活》、《南京安魂曲》。

--

美術設計:旅臺小子
攝影來源:Pixabay │ memyselfaneye

--

◎小編【旅臺小子】賞析

親愛的,原諒『我』遲到了。『我』,回來了。

這首詩近似口白的語言,簡練寫出『我』流浪、追逐個(很可能連『我』自己也不曉得那是)什麼。後來,『我』才發現那其實就是一份『愛』,而且遲到了。有些懺悔,卻又不忍心責備:『滿腔熱情所剩無餘,翅膀已經斷裂,/嘴裡吐不盡悔意,/字句含混不清。』如果『我』已回來,又該如此責備呢?

還好嗎?

詩中玩味的是『親愛的』,它並未明確指出是誰。可能是親人、朋友,或者是愛人。如果它指的是『我』自己本身呢?這詩就有趣多了。

時光是不可逆地行走,我們往往因而缺憾。這豐富了我們的生命,也是一種『愛』,它往往是匱乏的、遲到的。我們唯有在選擇接納過去各種不同的『我』並包容,我們才能成就這份『遲到的愛』。

愛自己,愛過去的自己,愛各種不同的自己。

遲到又何妨?這不是回來了嗎?你也因此學會了『愛』。

Comments

Popular posts from this blog

論徐國能<第九味>的『喫』